Mittwoch, 8. Juni 2005
Sprachkrebs
lividus, 15:48h
Heute sprang mir aus dem Kühlregal ein mittelschwerer Tumor der Produktsprache entgegen.
Nichts gegen Anglizismen, um Himmels willen, auch Sprache erlebt ihre Globalisierung - nur wenn schon, dann bitte richtig!
Also, liebe Firma Campina, das hab ich damals schon der Firma Henkel mit ihren "Megaperls" gesagt, "Keksballs" gibbet nicht! Die Dinger heißen:
- "Keksbälle"
- "Kekskugeln"
- meinetwegen auch "spährische Gebäckbestandteile"
oder
- "cookie-balls"
- "biscuit-shots"
- oder auch "pastry-bowls"
Nichts gegen Anglizismen, um Himmels willen, auch Sprache erlebt ihre Globalisierung - nur wenn schon, dann bitte richtig!
Also, liebe Firma Campina, das hab ich damals schon der Firma Henkel mit ihren "Megaperls" gesagt, "Keksballs" gibbet nicht! Die Dinger heißen:
- "Keksbälle"
- "Kekskugeln"
- meinetwegen auch "spährische Gebäckbestandteile"
oder
- "cookie-balls"
- "biscuit-shots"
- oder auch "pastry-bowls"
... comment
mark793,
Mittwoch, 8. Juni 2005, 15:50
Zumal "Keks"
ja auchn lausiger Anglizismus ist - cakes anyone?
... link
lividus,
Mittwoch, 8. Juni 2005, 15:56
Nun, "Keks" ist zumindest ein Wort, das es wert ist, als Kind zu lernen, vorrausgesetzt man bekommt den passenden Plural mit dazu geliefert. Den habe ich durch die Sesamstraße gelernt ("KEEEKSÄÄÄÄ!"), was wiederrum auch amerikanische Importware ist.
Und das es "mehrere Bälle" sind, und nicht "mehrere Balls" hab ich auch irgendwann auf die Kette bekommen. Anscheindend wird die Sprachwelt für meine Kinder, sollte ich mal welche haben, ganz schön kompliziert.
Und das es "mehrere Bälle" sind, und nicht "mehrere Balls" hab ich auch irgendwann auf die Kette bekommen. Anscheindend wird die Sprachwelt für meine Kinder, sollte ich mal welche haben, ganz schön kompliziert.
... link
mark793,
Mittwoch, 8. Juni 2005, 16:03
Bin auch mal gespannt
wie sich das anlässt. Noch ist meine Kleine ja mehr so am Lallen, da stellt sich das Problem noch nicht. Ich meine aber, das am englischen angelehnte Plural-s hätten wir als Kinder da und dort auch fälschlicherweise verwendet. Zumindest bei uns in der amerikanischen Besatzungszone;-)
Aber mit dem Englisch lernen kommt ja auch noch was zu auf uns. Wenn die Hiphopisierung der englischen Sprache so weitergeht, wird "ballz" vielleicht der korrekte Plural von "ball" sein...
Aber mit dem Englisch lernen kommt ja auch noch was zu auf uns. Wenn die Hiphopisierung der englischen Sprache so weitergeht, wird "ballz" vielleicht der korrekte Plural von "ball" sein...
... link
lividus,
Donnerstag, 9. Juni 2005, 01:21
Genau - und die Blagen auf dem Schulhof werden sich nur noch gegenseitig dissen und battles austragen und sich dabei um brennende Ölfässer rumlungern...
... link
okavanga,
Dienstag, 23. August 2005, 21:20
ich komme nicht umhin..
einen ach so verspäteten kommentar loszuwerden.. es sei mir verziehen, immerhin sind mir blogger-seiten erst seit zwei tagen bekannt ;-)
englische balls sind die eier oder hoden des mannes... dass die sich denn gar nicht schämen!!! pfui campina, pfui..
englische balls sind die eier oder hoden des mannes... dass die sich denn gar nicht schämen!!! pfui campina, pfui..
... link
... comment